PROJECT JOURNAL
The Tracing Kiều blog is our project journal – a space for reflections, prompts, stories, updates, and resources. We invite contributors to share notes about their own process or reasarch, with the hope that it will grow into a collective forum of ideas and creative encounters around the Tale of Kiều.
-
A Gift from Hồ Chí Minh: The Story of Franz and Irene Faber and Das Mädchen Kiều
Inspired by Hồ Chí Minh’s gift of Truyện Kiều, Franz and Irene Faber spent seven years translating Nguyễn Du’s epic into German. Their Das Mädchen Kiều became a milestone of Vietnamese-German literary exchange, first published in East Germany in 1964 and recently reissued in a bilingual edition.
-
Kiều on Kiều: A Shared Reimagining
Kiều found me some 30 years ago in a bookshop, and followed me across continents since. Tracing Kiều is about opening that encounter to others – letting the poem find each of us in new ways today.
-
Open Kiều. See what finds you.
A call for contributions to a new diaspora anthology in conversation with The Tale of Kiều.
-
Bói Kiều as Creative Prompt
Treat bói Kiều as a creative prompt: let a couplet, scene, or character spark a new work that speaks from your life.
-
The Tale of Kiều – in Short
Written by Nguyễn Du around 1805, The Tale of Kiều is a cornerstone of Vietnamese literature.
